یک ترانه رمانتیک فرانسوی به همراه متن فرانسه و ترجمه فارسی و انگلیسی تقدیم به مهاجران کبک، زبان آموزان و علاقه مندان به آهنگهای قدیمی و خاطره انگیز { دانلود فایل به فرمت mp3 در پایین صفحه}
{ Joe Dassin }
Et si tu n’existais pas
Et si tu n’existais pas,
Dis-moi pourquoi j’existerais ?
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.
و اگر تو وجود نمی داشتی،
به من بگو که علت وجودی من چه بود؟
تا در جهانی بدون تو سرگردان باشم
بی هیچ امیدی و بی هیچ افسوسی.
Et si tu n’existais pas,
J’essaierais d’inventer l’amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour.
Et qui n’en revient pas.
و اگر تو وجود نمی داشتی،
تلاش من بر آن بود تا عشق را از نو بیافرینم،
چونان نگارگری که در زیر انگشتان خود
تولد رنگهای روز را می بیند.
و [چونان نگارگری] که
به ساخته ی خود با دیده ی ترس همراه با احترام می نگرد.؟؟؟
Et si tu n’existais pas,
Dis-moi pour qui j’existerais ?
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n’aimerais jamais.
و اگر تو وجود نمی داشتی،
به من بگو که به عشق چه کسی زندگی می کردم؟
رهگذرانی به خواب آلوده در میان بازوانم
که هرگز دوستشان نمی داشتم.
Et si tu n’existais pas,
Je ne serais qu’un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J’aurais besoin de toi.
و اگر تو وجود نمی داشتی،
من هیچ نمی بودم جز نقطه ای
در این گیتی دوّار [که در رفت و آمد است]،
و خود را گمگشته می یافتم،
و نیازمند تو می بودم.
Et si tu n’existais pas,
Dis-moi comment j’existerais ?
Je pourrais faire semblant d’être moi,
Mais je ne serais pas vrai.
و اگر تو وجود نمی داشتی،
به من بگو چگونه مرا توان زیستن می بود؟
می توانستم وانمود کنم که آن وجود، منم،
لیکن وجودی حقیقی نمی بودم.
Et si tu n’existais pas,
Je crois que je l’aurais trouvé,
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te créer
Et pour te regarder.
و اگر تو وجود نمی داشتی،
ایمان دارم که می یافتم
راز زندگی را، چرایی آن را،
تنها برای آن که تو را بیافرینم
و تو را به نظاره نشینم.
English translation:
IF THERE WERE NO YOU
If you did not exist
Tell me why I would exist
To wander in a world without you
Without hope and without regret
And if you did not exist
I would try to invent the love
As a painter who sees under his fingers
The birth of the colors of a day
And which does not return from there
And if you did not exist
Tell me for whom I would exist
The passer-bies asleep in my arms
Whom I would never love
And if you did not exist
I would only be one more point
In this world which comes and which goes
I would feel lost,
I would need you
And if you did not exist
Tell me how I would exist
I could pretend to be me
But I would not be true
And if you did not exist
I think that I would have found
The secret of life, and why to live
Just to create you
And to look at you
Verse 1.
Paroles: Vito Pallavicini, Fr : Pierre Delanoé & Claude Lemesle.
Musique: Salvatore Cutugno & Pasquale Losito 1975
8 thoughts on “اگر تو وجود نمی داشتی{ترانه فرانسوی}”
merci c’est jenial
vous pouvez mettre toos les chanson de lui
excellent
سلام
ممنون از این ترانه ی زیبایی که انتخاب کردید.
خیلی گوش نواز بود.
سلام
ممنون از ترانه های بسیار زیبایی که گذاشتید
از خواننده بزرگ ادیت پیاف اهنگ بزارید برای یادگیری عالی و بسیار زیباست
Dans ma tкte j’ai des chevaux lancйs au triple galop
Je sens battre mon coeur dans cette course folle
Dans mon вme tout est clair, j’ai la place pour la lumiиre
Et la sincйritй ne me fait pas peur
J’attends l’amour dans mes rкves
J’attends l’amour, la douceur et la fiиvre
Il peut venir, je suis prкte а aimer vraiment
J’attends l’amour, simplement
Il viendra de loin, se moquant des kilomиtres
Il dйsarmera les vents et les tempкtes
Et rien ni personne ne saura qui l’abandonne
Il viendra et je saurai le reconnaоtre
J’attends l’amour dans mes rкves
J’attends l’amour, la douceur et la fiиvre
Il peut venir, je suis prкte а aimer vraiment
J’attends l’amour, simplement
J’essaie de m’imaginer а chaque seconde
Que c’est lui que je suivrai jusqu’au bout du monde
Toujours ces chevaux et le vent sur ma peau
Comme une promesse, je sais, c’est toi qui me caresse
J’attends l’amour dans mes rкves
J’attends l’amour, la douceur et la fiиvre
Il peut venir, je suis prкte а aimer vraiment, j’attends l’amour
J’attends l’amour dans mes rкves
J’attends l’amour, la douceur et la fiиvre
Il peut venir, je suis prкte а aimer vraiment
J’attends l’amour, simplement, simplement
Simplement.
در خاست ترجمه
tres bien
Man asheg in ahangam kheyliiiiiiiii mamnoon❤❤❤❤❤❤