دوستت دارم {ترانه فرانسوی} je t’aime

لارا فابیان Lara Fabian متولد ۹ ژانویه ۱۹۷۰ یک خواننده بین المللی بلژیکی – ایتالیایی است که هم اکنون شهروند کاناداست. او به زبانهای فرانسوی، ایتالیایی و انگلیسی می خواند، لارا فابیان دارای آثاری به زبانهای اسپانیایی، پرتقالی و روسی نیز می باشد. یکی از زیباترین آهنگهای فرانسوی این خواننده و ترانه های فراموش نشدنی آهنگ دوستت دارم می باشد. گوش کنید و ببینید، تقدیم به تمام دوستداران زبان فرانسه و مهاجران کبک. این آهنگ فرانسوی زیبا را به همراه متن فرانسه، انگلیسی و فارسی را برای شما گردآوری کردیم. در پایین صفحه لینک دانلود با فرمت mp3 به همراه یک کلیپ زیبا همراه متن و یک کنسرت تاثیر گذار را بیابید:

je t’aime – lara fabian
D’accord, il existait d’autres façons de se quitter
Quelques éclats de verres auraient peut être pu nous aider
Dans ce silence amer, j’ai décidé de pardonner
Les erreurs qu’on peut faire à trop s’aimer
D’accord la petite fille en moi souvent te réclamait
Presque comme une mère, tu me bordais, me protégais
Je t’ai volé ce sang qu’on n’aurait pas dû partager
A bout des mots, des rêves je vais crier

Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

D’accord je t’ai confié tous mes sourires, tous mes secrets
Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoué
Dans cette maison de pierre,
Satan nous regardait danser
J’ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix

Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinéma
Je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

Je t’aime, je t’aime
Comme un fou comme un soldat
Comme une star de cinema
Je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime
Comme un loup comme un roi
Comme un homme que je ne suis pas
Tu vois, je t’aime comme ça

English Translation:
Agree, there existed other ways of parting
A few debris of glass maybe could have helped us
In this bitter silence, I decided to forgive
The faults which we are done when loving so much
Agree, the small girl in me often claimed you
almost like a mother, you guarded me, u protected me
I’ve stolen your blood for we’ll couldn’t be separated
At heart of words and dreams I’m gonna scream:

I love you, I love you
like a crazy, like a soldier
like a movie star
I love you, I love you
as a wolf, as a king
as a man that i’m not
you see, i love you like that

Agree, I trusted you all my smiles and secrets
Same those shameful, for which only a brother is the guard
In this stony house,
Satan watched us dance
I wanted so much the war of bodies which made the peace

I love you, I love you
like a crazy, like a soldier
like a star of cinema
I love you, I love you
as a wolf, as a king
as a man that i’m not
you see, i love you like that

دوستت دارم
بپذیر، راه‌های دیگری هم هست که به جدایی برسد
نوشیدن چند گیلاس می توانست کمکمان کند.
در این سکوت تلخ، بر آنم که ببخشایمت
این خطایی است که در زیادتی عشق سر می‌زند
بپذیر، (کودکی) در من هماره تو را خواسته است
تو را که شبیه مادری بوده‌ای، یاور و پناهگاه من
می‌خواهم این آواز را برایت بخوانم که ما یکدیگر را ترک نمی‌کنیم
در میانه‌ی واژه‌ها و رؤیاهایی که فریادشان می‌کنم:
دوستت دارم، دوستت دارم
مثل یک دیوانه، مثل یک سرباز
مثل یک ستاره‌ی سینما
دوستت دارم، دوستت دارم
بسان یک گرگ، بسان یک پادشاه
بسان انسانی که من نیستم
می‌دانی، این‌گونه‌ات دوست دارم
بپذیر، در تمام غم‌ها و رازهایم به تو اعتماد کردم
حتی آنها که با نگاهبانان اعتراف ‌ناکرده برادرند
در این خانه‌ی سنگی
شیطان رقص ما را به ‌تماشا نشست
جنگِ تن‌به‌تن را چنان می‌خواستم که صلح بیافریند

به هیچ وجه بخش دوم که یک کنسرت زنده بی نظیر است را از دست ندهید ( دقیق ۴:۲۰ به بعد)

لینک دانلود آهنگ فرانسوی دوستت دارم اثر لارا فابیان با فرمت mp3

Share

41 thoughts on “دوستت دارم {ترانه فرانسوی} je t’aime

  1. به دنبال ترانه های قدیمی فرانسوی بودم که به وبلاگ شما برخوردم …
    به حست سلیقه تان در انتخاب ترانه ها و موسیقی و ترجمه خوب تبریک می گویم …
    بی صبرانه منتظر پستهای بعد هستم

  2. سلام
    به طور کاملا اتفاقی با سایت شما برخورد کردم
    بسیار بسیار متفاوت و عالی بود
    من منتظر دعوت به مصاحبه هستم
    و اهنگهای فرانسوی شما را در خانه و ماشین گوش میکنم
    اما برای پرینت کردن متنها نمیتوانم روی صفحه شما کلیک راست کنم
    ایا راهی غیر از اینکه انها را یکی یکی بنویسم وجود دارد
    از سلیقه متفاوت شما بینهایت سپاسگذارم
    الهه از شیراز

    1. امیدوارم مطالب برایتان مفید بوده باشد.
      برای پرینت توصیه می کنیم از مرورگر گوگل کروم استفاده کنید. با استفاده از کروم متن هر مطلب قابل پرینت می باشد

  3. سلام و ممنون
    خیلی با حال بود ولی روی لینک دانلود که کلیک میکنم media player اهنک رو اجرا میکنه ولی نمیتونم save کنم.میشه save کرد؟

  4. با همه وجودم ازتون ممنونم باورم نمیشه دارم ترجمه این کار رو میخونم
    من با دیدن اجرای زنده این کار به فرانسه علاقمند شدم و با نرم افزار دارم یادش میگیرم
    شاید نزدیک ۲۰۰ بار طی ۱ سال گذشته به اینکار گوش دادم و فقط میخواستم بفهمم لارا چی میگه
    سپاس فراوان

  5. با سلام و خسته نباشید خیلی ازتون ممنونم که راجع به لارا فابیان مطلب گذاشتین من از طرفدارای پر و پا قرصشم و با هزار زحمت حدود بیست آهنگ ازش دانلود کردم از یوتوب .
    راستش برام عجیبه کسی مث جنیفر لوپز یا سلن دیون اینقدر مشهورن ولی لارا شهرت اونا رو نداره در حالی که از نظر تکنیک خوانندگی اگه ازشون بیشتر نباشه کمتر هم نیست و شما کار خوبی می کنید که یه همچین خواننده ای رو معرفی می کنید ضمن اینکه از لحاظ ظاهری هم معمولا ساده است و مث بعضی خواننده ها شهرتش به خاطر چهره یا رقص یا لباسش نیست و این خیلی مهمه ! در ضمن لطف کردین که ترجمه هاشم گذاشتین در مورد (من یک بیمار هستم)اصلا فکر نمی کردم ترجمه اش این باشه فقط سوالی که دارم اینه که خود ترانه ها متنش حالت ادبی داره یا در این ترجمه ها خیلی ادبی ترجمه شده؟
    ضمن اینکه می خواستم اگه امکانش هست توضیحات بیشتری در مورد زندگی و فعالیتهای لارا فابیان بذارید از دیدگاههاش و… و اینکه منم چند شعر بهتون معرفی می کنم که اگه در سایتتون بذارید خیلی لطف می کنید
    یکی immortelle یکی adagio (ایتالیاییه البته به انگلیسی هم خونده ولی همون ایتالییاییش قشنگتره!) یکی si tu m aime یکی sen aller اگر اینا رو هم با ترجمه هاش بذارید یک خلقی رو شاد می کنید.
    واقعا ببخشید که اینقدر سفارش گذاشتم فکر می کنم ارزششو داره اگر من خودم در اینترنت مهارت بیشتری داشتم این کارو می کردم!

    1. این دختری خواننده عاشق یه پسره میشه! پسره یهو ولش میکنه و میره! فابیا ۱۲سال افسردگى می گیره و دیگه نمی خونه، ۶ سال آخر رو دیگه حرف هم نمی زنه! روانپزشک آسایشگاه روانى میگه:
      خوب شدنش فقط یه راه داره اونم اینه که مستقیم ببریمش رو صحنه, چون فابیا خواننده ای چند زبانه بود “بلژیکى, فرانسوی, ایتالیای و انگلیسى” فراخوان میدن که براى سلامتی و بهبود حالش مردم بیان به تماشای کنسرت و اگه ارکستر نواخت و فابیا نخوند مردم آهنگ معروفش رو بخونن !!!که همین اهنگه
      بعد فابیا رو مستقیم از آسایشگاه میارن رو صحنه و . . . فابیا لارن بعد از ۱۲ سال سکوتش رو می شکنه!!
      ِهم حرف میزنه و هم دوباره به دنیاى هنر بر میگرده!!! اجرای این قطعه یکى از احساسى ترین اجراهاى موسیقى جهانه!!! http://np.iran20.com/uploads/uploads_video/1212000/1211351/4d2959ceddeef83552020e8e2c50772e.mp4

  6. جاهای خوب و انسانهای خوش سلیقه سطح سلیقه بقیه انسانها رو تغییر میدن .. شما با گذاشتن این ترانه های زیبا و این همه پستهای خوب سطح سلیقه ما رو بالا میبرین. ممنون که در من احساس لذت بوجود اوردین

  7. واقعا موزیک محسن یگانه دسته کمی از زیبایی این ترک نداره……. واقعا ملودیه زیبایی داره …۳>

    1. موزیک محسن یگانه فقط یک کپی بود و مطمئنا ارزشی که اثر fabian داره ، موزیک محسن یگانه نداره
      واقعا فابیان خواننده ی فوق العاده ایه 🙂

  8. سلالمــــــــــ,
    وااااااای عالی بودن 🙂
    من عاشق این لارا فابیان شدمـــــ..
    ممنونم ازتون ..ممنونم :))))))

  9. موزیک محسن یگانه فقط یک کپی بود و مطمئنا ارزشی که اثر fabian داره ، موزیک محسن یگانه نداره

  10. سپاس فراوان از آهنگهای بسیار زیبایی که گذاشتین و متنها و ترجمه ها که باعث میشه لذت بیشتری آدم ببره. من همیشه زبان فرانسه را دوست داشتم چندسال قبل تا حدودی یاد گرفتم اما چون دنبالش نکردم بیشترشو فراموش کردم با این ابتکارتون که البته بطور تفاقی هم پیداش کردم عشقم به این زبان دوباره گل کرد. امیدوارم فرصت کنم باز دنبالش برم. مرسی. شاد باشین

  11. هی خدا چه دردی کشیده بنده خدا

    الکی مثلا من احساسیم
    این چی میگه میگه شوتم شوتم شوتم شوتم

  12. سلام
    بسیار خوشحالم که این سایت رو پیداکردم . اهنگهای فرانسوی بی نهایت زیبا هستند…
    ممنون

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.