اگر تو وجود نمی داشتی{ترانه فرانسوی}

یک ترانه رمانتیک فرانسوی به همراه متن فرانسه و ترجمه فارسی و انگلیسی تقدیم به مهاجران کبک، زبان آموزان و علاقه مندان به آهنگهای قدیمی و خاطره انگیز { دانلود فایل به فرمت mp3 در پایین صفحه}

{ Joe Dassin }

Et si tu n’existais pas

Et si tu n’existais pas,
Dis-moi pourquoi j’existerais ?
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.

و اگر تو وجود نمی داشتی،
به من بگو که علت وجودی من چه بود؟
تا در جهانی بدون تو سرگردان باشم
بی هیچ امیدی و بی هیچ افسوسی.

Et si tu n’existais pas,
J’essaierais d’inventer l’amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour.
Et qui n’en revient pas.

و اگر تو وجود نمی داشتی،
تلاش من بر آن بود تا عشق را از نو بیافرینم،
چونان نگارگری که در زیر انگشتان خود
تولد رنگهای روز را می بیند.
و [چونان نگارگری] که
به ساخته ی خود با دیده ی ترس همراه با احترام می نگرد.؟؟؟

Et si tu n’existais pas,
Dis-moi pour qui j’existerais ?
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n’aimerais jamais.

و اگر تو وجود نمی داشتی،
به من بگو که به عشق چه کسی زندگی می کردم؟
رهگذرانی به خواب آلوده در میان بازوانم
که هرگز دوستشان نمی داشتم.

Et si tu n’existais pas,
Je ne serais qu’un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J’aurais besoin de toi.

و اگر تو وجود نمی داشتی،
من هیچ نمی بودم جز نقطه ای
در این گیتی دوّار [که در رفت و آمد است]،
و خود را گمگشته می یافتم،
و نیازمند تو می بودم.

Et si tu n’existais pas,
Dis-moi comment j’existerais ?
Je pourrais faire semblant d’être moi,
Mais je ne serais pas vrai.

و اگر تو وجود نمی داشتی،
به من بگو چگونه مرا توان زیستن می بود؟
می توانستم وانمود کنم که آن وجود، منم،
لیکن وجودی حقیقی نمی بودم.

Et si tu n’existais pas,
Je crois que je l’aurais trouvé,
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te créer
Et pour te regarder.

و اگر تو وجود نمی داشتی،
ایمان دارم که می یافتم
راز زندگی را، چرایی آن را،
تنها برای آن که تو را بیافرینم
و تو را به نظاره نشینم.

English translation:

IF THERE WERE NO YOU

If you did not exist

Tell me why I would exist

To wander in a world without you

Without hope and without regret

And if you did not exist

I would try to invent the love

As a painter who sees under his fingers

The birth of the colors of a day

And which does not return from there

And if you did not exist

Tell me for whom I would exist

The passer-bies asleep in my arms

Whom I would never love

And if you did not exist

I would only be one more point

In this world which comes and which goes

I would feel lost,

I would need you

And if you did not exist

Tell me how I would exist

I could pretend to be me

But I would not be true

And if you did not exist

I think that I would have found

The secret of life, and why to live

Just to create you

And to look at you

Verse 1.

Paroles: Vito Pallavicini, Fr : Pierre Delanoé & Claude Lemesle.
Musique: Salvatore Cutugno & Pasquale Losito 1975

دانلود آهنگ فرانسوی Et si tu n’existais pas به فرمت mp3

این نوشته در ترانه های فرانسوی ارسال و , , , , , , برچسب شده است. افزودن پیوند یکتا به علاقه‌مندی‌ها.

8 پاسخ به اگر تو وجود نمی داشتی{ترانه فرانسوی}

  1. manahel می‌گوید:

    merci c’est jenial
    vous pouvez mettre toos les chanson de lui

  2. مهشید می‌گوید:

    سلام
    ممنون از این ترانه ی زیبایی که انتخاب کردید.
    خیلی گوش نواز بود.

  3. اکبر می‌گوید:

    سلام
    ممنون از ترانه های بسیار زیبایی که گذاشتید

  4. نیکی می‌گوید:

    از خواننده بزرگ ادیت پیاف اهنگ بزارید برای یادگیری عالی و بسیار زیباست

  5. Arhebood می‌گوید:

    Dans ma tкte j’ai des chevaux lancйs au triple galop
    Je sens battre mon coeur dans cette course folle
    Dans mon вme tout est clair, j’ai la place pour la lumiиre
    Et la sincйritй ne me fait pas peur

    J’attends l’amour dans mes rкves
    J’attends l’amour, la douceur et la fiиvre
    Il peut venir, je suis prкte а aimer vraiment
    J’attends l’amour, simplement

    Il viendra de loin, se moquant des kilomиtres
    Il dйsarmera les vents et les tempкtes
    Et rien ni personne ne saura qui l’abandonne
    Il viendra et je saurai le reconnaоtre

    J’attends l’amour dans mes rкves
    J’attends l’amour, la douceur et la fiиvre
    Il peut venir, je suis prкte а aimer vraiment
    J’attends l’amour, simplement

    J’essaie de m’imaginer а chaque seconde
    Que c’est lui que je suivrai jusqu’au bout du monde

    Toujours ces chevaux et le vent sur ma peau
    Comme une promesse, je sais, c’est toi qui me caresse

    J’attends l’amour dans mes rкves
    J’attends l’amour, la douceur et la fiиvre
    Il peut venir, je suis prкte а aimer vraiment, j’attends l’amour
    J’attends l’amour dans mes rкves
    J’attends l’amour, la douceur et la fiиvre
    Il peut venir, je suis prкte а aimer vraiment
    J’attends l’amour, simplement, simplement
    Simplement.

    در خاست ترجمه

  6. Aylar می‌گوید:

    Man asheg in ahangam kheyliiiiiiiii mamnoon❤❤❤❤❤❤

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *